
司马光字君实的全文及诗意及注释
〖One〗、司马光,字君实,是陕州夏县人。他的父亲司马池,曾任天章阁待制。宋仁宗宝元初年,司马光考中进士,这年他刚二十岁。他不喜欢华丽,在参加闻喜宴时,唯独司马光不戴花,一位同中进士的人告诉他说:“君王赏赐的花,不戴不恭敬。”于是司马光才戴上一枝。
〖Two〗、译文 司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。
〖Three〗、译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。
文言文司马光小传的原文和翻译
司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲;左氏春秋;,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活.其后京,洛间画以为图。
司马光小传【原文】司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲 ,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活.其后京,洛间画以为图。
”乃簪一枝。译文:司马光,字君实,是峡州夏县人。父亲司马池,担任天章阁特制。司马光七岁时,稳重的样子如成人,听到别人讲《左氏春秋》,非常喜欢,回去为自己的家人讲授,直到了解它的大意。从此手不离书,不知饥渴寒暑。
司马光小传文言文:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。这段文言文描述了宋代著名历史学家、政治家司马光的童年生活和一次勇敢的行为。
司马光小传文言文:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。司马光,这位历史上的杰出人物,从小便显露出非凡的气质。
司马光砸缸文言文翻译
〖One〗、有一次,他跟朋友们们在后院里玩耍。有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了。司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸击去,水涌出来,小孩也得救了。
〖Two〗、白话译文:司马光七岁的时候稳重的就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵,从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度。有一次,他跟朋友们们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。
〖Three〗、某一天,一群孩子在庭院中玩耍,其中一个小孩子不慎踩到了瓮盖,失足跌落瓮中,水没过了他的身体。其他孩子见状,纷纷逃离现场。而司马光则冷静下来,迅速拿起一块石头砸破了瓮,水涌出,孩子得以脱险。《司马光砸缸》原文注释如下:生:长到。凛然:稳重的样子。
〖Four〗、《司马光砸缸》原文翻译:司马光字君实,陕州夏县人。在司马光7岁时,已经像成年人一样特别喜欢听人讲《左氏春秋》,每每了解其大意后便回来讲给家人听。从此一发不可收拾的对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。
文言文司马光原文及注释
《司马光》原文和注释如下:原文:司马光字君实,陕州夏县人也,光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑,群儿戏于庭,一儿登瓮。足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
原文:司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣。其幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已。自言:“用力多者收功远,乃终身不忘也。”及长,遍览古籍,博闻强志,曰:“书不可不成诵。或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。
原文 光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其中旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。——《宋史》退:放学。
翻译: 司马光字君实,是陕州夏县人。司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人。 他听到别人讲《左氏春秋》,很喜欢,回来以后讲给家人听,就能理解这本书的主要意思。 从此以后,他手不离书,甚至忘记了饥渴和冷热。
《司马光好学》的原文 司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。
标签: 小学文言文 写人 《司马光》译文 司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。《司马光》注释 司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。
本文来自网友自行投稿,所投稿文章内容并不代表898信息网立场,创作不易,如若转载,请注明文章出处:https://www.898s.com/a/show-8879.html